-
1 dying\ breath
-
2 his last/dying breath
his last/dying breath -
3 dying
dying [ˈdaɪɪŋ]1. adjectivea. [person, animal, plant, fire] mourantb. ( = declining) [custom, industry] en train de disparaîtrec. ( = final) [words, wish] dernier2. plural noun* * *['daɪɪŋ] 1. 2.1) ( people)the dying — les agonisants mpl
2) ( death) mort f3.1) mourant2) fig [art, tradition] en voie de disparition; [community] moribond3) ( final) [moments] dernier/-ière4) [light, fire] mourant -
4 breath
breath [breθ]1. nounhaleine f, souffle m• under one's breath [say, talk] à voix basse2. compounds* * *[breθ]1) ( air taken into lungs) souffle mto stop ou pause for breath — s'arrêter pour reprendre son souffle
to hold one's breath — lit retenir sa respiration; fig retenir son souffle
2) ( air in or leaving mouth) ( with smell) haleine f; ( visible) respiration f3) ( single act) respiration fto take a deep breath — respirer profondément or à fond
take a deep breath! — fig assieds-toi! (colloq)
4) (of air, wind)somebody/something is like a breath of fresh air — quelqu'un/quelque chose est une vraie bouffée de fraîcheur
5) ( word)a breath of — un soupçon de [scandal]
••save your breath — (colloq) ne gaspille pas ta salive (colloq)
-
5 breath
breath n1 ( air taken into lungs) souffle m ; to stop ou pause for breath s'arrêter pour reprendre son souffle ; to get one's breath back reprendre son souffle ; out of breath à bout de souffle ; to be short of breath avoir le souffle court ; to catch one's breath ( breathe) reprendre souffle ; ( gasp) retenir son souffle ; to hold one's breath lit retenir sa respiration ; fig retenir son souffle ; to draw breath reprendre (son) souffle ; he's as kind a man as ever drew breath il n'y a pas plus gentil que lui ; as long as I have breath in my body ou as I draw breath tant que je vivrai ;2 ( air in or leaving mouth) ( with smell) haleine f ; ( visible) respiration f ; sb's hot breath le souffle chaud de qn ; to have bad breath avoir (une) mauvaise haleine ; his breath smells of beer son haleine sent la bière ; I could smell alcohol on his breath je sentais à son haleine qu'il avait bu ;3 ( single act) respiration f ; to take a deep breath respirer profondément or à fond ; take a deep breath! fig assieds-toi ○ ! ; in a single breath sans respirer ; in the same breath dans la foulée ; with one's last ou dying breath dans son dernier soupir ; to draw one's last breath rendre son dernier soupir ;4 (of air, wind) a breath of un souffle de ; to go out for a breath of (fresh) air sortir prendre l'air ; sb/sth is like a breath of fresh air qn/qch est une vraie bouffée de fraîcheur ; the first breath of spring le premier signe du printemps ;don't hold your breath ○ ! ce n'est pas demain la veille ○ ! ; to take sb's breath away couper le souffle à qn ; save your breath ○, don't waste your breath ○ ne gaspille pas ta salive ○ ; it's the breath of life to him c'est toute sa vie ; to say sth under one's breath dire qch à voix basse ; to laugh under one's breath rire sous cape. -
6 breath
breath [breθ](a) (of human, animal) haleine f, souffle m;∎ to have bad breath avoir mauvaise haleine;∎ familiar to have coffee/whisky breath avoir l'haleine qui sent le café/le whisky□ ;∎ take a breath respirez;∎ he took a deep breath il a respiré à fond;∎ I took a deep breath and started to explain je respirai profondément et commençai d'expliquer;∎ let me get my breath back laissez-moi retrouver mon souffle ou reprendre haleine;∎ she stopped for breath elle s'est arrêtée pour reprendre haleine;∎ to be out of breath être essoufflé ou à bout de souffle;∎ to be short of breath avoir le souffle court;∎ he said it all in one breath il l'a dit d'un trait;∎ they are not to be mentioned in the same breath on ne saurait les comparer;∎ but in the next breath he said the opposite mais quelques secondes plus tard il a dit le contraire;∎ under one's breath à voix basse, tout bas;∎ she laughed under her breath elle a ri sous cape;∎ with her dying breath en mourant;∎ he drew his last breath il a rendu l'âme ou le dernier soupir;∎ music is the breath of life to him la musique est toute sa vie;∎ to hold one's breath retenir son souffle;∎ I wouldn't hold my breath! je ne compterais pas trop là-dessus!;∎ don't hold your breath waiting for the money si c'est l'argent que tu attends, ne compte pas dessus ou tu perds ton temps;∎ I'm wasting my breath je perds mon temps, je me fatigue pour rien;∎ save your breath! inutile de gaspiller ta salive!;∎ the sight took his breath away la vue ou le spectacle lui a coupé le souffle;∎ it takes my breath away je n'en reviens pas∎ there isn't a breath of air il n'y a pas un souffle d'air;∎ we went out for a breath of fresh air nous sommes sortis prendre l'air;∎ figurative it's/she's like a breath of fresh air c'est/elle est comme une bouffée d'air frais∎ the first breath of spring les premiers effluves du printemps;∎ the faintest breath of scandal le plus petit soupçon de scandale►► breath freshener purificateur m d'haleine, spray m buccal;breath test Alcootest ® m -
7 dying
B n1 ( people) the dying (+ v pl) les mourants mpl, les agonisants mpl ; prayer for the dying prière pour les mourants ;2 ( death) mort f.C adj1 ( about to die) [person, animal, forest] mourant ; the dying man's wish la dernière volonté du défunt ; the dying woman la mourante ; to his dying day jusqu'à sa dernière heure or son dernier jour ; with her dying breath dans son dernier souffle ;2 ( disappearing) [art, practice, industry, tradition] en voie de disparition ; [town, community] moribond ; she's one of a dying breed elle fait partie d'une espèce en voie de disparition ;3 ( final) [minutes, stages, moments] dernier/-ière (before n) ;4 ( fading) [sun, light, fire, embers] mourant. -
8 breath
noun1) Atem, dersay something below or under one's breath — etwas vor sich (Akk.) hin murmeln
waste one's breath — seine Worte verschwenden
hold one's breath — den Atem anhalten
be out of/short of breath — außer Atem od. atemlos sein/kurzatmig sein
take somebody's breath away — (fig.) jemandem den Atem verschlagen
2) (one respiration) Atemzug, dertake or draw a [deep] breath — [tief] einatmen
in the same breath — im selben Atemzug
3) (air movement, whiff) Hauch, derthere wasn't a breath of air — es regte sich kein Lüftchen
* * *[breƟ]1) (the air drawn into, and then sent out from, the lungs: My dog's breath smells terrible.) der Atem2) (an act of breathing: Take a deep breath.) der Atemzug•- academic.ru/8882/breathless">breathless- breathlessly
- breathlessness
- hold one's breath
- out of breath
- under one's breath* * *[breθ]nbad \breath Mundgeruch mwith bated \breath mit angehaltenem Atemto take a deep \breath tief Luft holento catch one's \breath [or get one's \breath back] verschnaufento draw \breath Luft [o Atem] holen famto gasp for \breath nach Atem ringento mutter [sth] under one's \breath [etw] leise vor sich akk hin murmelnto take sb's \breath away jdm den Atem raubento waste one's \breath in den Wind redena \breath of air ein Hauch m, ein Lüftchen ntit's like a \breath of fresh air when she visits ( fig) es ist so erfrischend, wenn sie zu Besuch kommtto go out for a \breath of fresh air an die frische Luft gehen, frische Luft schnappen gehen3.▶ to be the \breath of life [to sb] für jdn so wichtig sein wie die Luft zum Atmen* * *[breɵ]n1) Atem mto take a deep breath — einmal tief Luft holen; (before diving, singing etc) einmal tief einatmen
breath — Mundgeruch m
to have bad breath — aus dem Mund riechen, Mundgeruch haben
with one's dying breath —
out of breath — außer Atem, atemlos
to stop for breath — sich verschnaufen, eine Pause zum Luftholen machen
to say sth all in one breath — etw in einem Atemzug sagen
to say sth under one's breath — etw vor sich (acc) hin murmeln
save your breath — spar dir die Spucke (inf)
you're wasting your breath — du redest umsonst
See:→ fresh air2)(= slight stirring)
breath of wind — Lüftchen ntthere wasn't a breath of air — es regte sich or wehte kein Lüftchen
* * *breath [breθ] s1. Atem(zug) m:bad breath schlechter Atem, Mundgeruch m;have bad breath aus dem Mund riechen;be out of breath außer Atem sein;he caught his breath ihm stockte der Atem;catch sb’s breath jemandem den Atem verschlagen;draw breath Atem holen;draw one’s first breath das Licht der Welt erblicken;draw one’s last breath den letzten Atemzug tun;gasp for breath nach Luft schnappen;get one’s breath (back) wieder zu Atem kommen;get out of breath außer Atem kommen;go out for a breath of (fresh) air an die e Luft gehen, frische Luft schnappen gehen;have no breath left (völlig) außer Atem sein;hold one’s breath den Atem anhalten (a. fig);lose one’s breath außer Atem kommen;take breath Atem schöpfen, verschnaufen (a. fig);take sb’s breath away jemandem den Atem verschlagen;take a deep breath tief Luft holen;waste one’s breath in den Wind reden;you are wasting your breath du kannst dir deine Worte sparen;don’t waste your breath crying for help es hat gar keinen Sinn, um Hilfe zu rufen;in the same (next) breath im gleichen (nächsten) Atemzug;be mentioned ( oder spoken of) in the same breath as in einem oder im selben Atemzug genannt werden mit; → pause B 1, short A 82. fig Hauch m, Spur f, Anflug m:not a breath of suspicion nicht der geringste Verdacht3. Lufthauch m, Lüftchen n:4. Duft m5. LING stimmloser Hauch* * *noun1) Atem, dersay something below or under one's breath — etwas vor sich (Akk.) hin murmeln
be out of/short of breath — außer Atem od. atemlos sein/kurzatmig sein
take somebody's breath away — (fig.) jemandem den Atem verschlagen
2) (one respiration) Atemzug, dertake or draw a [deep] breath — [tief] einatmen
3) (air movement, whiff) Hauch, der* * *n.Atem nur sing. m.Atemzug -¨e m.Hauch -e m. -
9 dying
['daɪɪŋ] 1.1) (about to die) morente, moribondothe dying woman — la moribonda, la donna in fin di vita
2) (disappearing) [art, tradition] che va scomparendo; [ community] agonizzante3) (final) [stages, moments] ultimo2.1) (people)the dying — + verbo pl. i moribondi, i morenti
2) (death) morte f.* * ** * *dying /ˈdaɪɪŋ/A a. attr.1 morente; moribondo; (fig.) che sta scomparendo, morente; ( di luce, fuoco) che si sta spegnendo (o estinguendo): a dying man, un moribondo; a dying art [tradition], un'arte [una tradizione] che sta scomparendo; a dying industry, un'industria morente; a dying light [fire, blaze], una luce [un fuoco, una fiamma] che si sta spegnendo2 in punto di morte; estremo: His dying words became famous, le sue ultime parole sono divenute celebriB n.1 [u] il morire; morte● (fig.) dying breed, specie in via di estinzione: Traditional craftsmen are a dying breed, gli artigiani tradizionali sono una specie in via d'estinzione; She belongs to a dying breed, quelli come lei sono una specie in via di estinzione □ dying oath, giuramento in punto di morte □ ( sport) the dying seconds (o moments, minutes), gli sgoccioli ( di un incontro): He scored again in the dying seconds of the match, ha segnato di nuovo agli sgoccioli della partita □ dying wish, ultimo desiderio ( di un morente o morituro) □ to one's dying day, fino alla morte.* * *['daɪɪŋ] 1.1) (about to die) morente, moribondothe dying woman — la moribonda, la donna in fin di vita
2) (disappearing) [art, tradition] che va scomparendo; [ community] agonizzante3) (final) [stages, moments] ultimo2.1) (people)the dying — + verbo pl. i moribondi, i morenti
2) (death) morte f. -
10 breath
{breθ}
1. дъх, дихание, дишане
out of/short of BREATH запъхтян, задъхан, задъхващ се
to draw/take a BREATH дишам, вдишвам, поемам дъх, прен. жив съм
to draw one's last BREATH издъхвам, умирам
to hold/catch one's BREATH затаявам дъх, секва ми дъхът (от страх, вълнение и пр.)
to gasp for/to lose one's BREATH задъхвам се, едва дишам, трудно си поемам дъх
to save one's BREATH въздържам се от излишни приказки
to waste one's BREATH говоря на вятъра, хабя напразно думите си
to take BREATH спирам да отдъхна
to take someone's BREATH away поразявам/смайвам/вземам акъла на някого
to get one'sBREATH again идвам на себе си, окопитвам се
in one/in the same BREATH едновременно (обик. за противоположни неща)
beneath/below/under one's BREATH тихичко, шепнешком
2. въздух, ветрец, полъх
a BREATH of (fresh) air мъничко чист въздух, прен. свежа струя, освежителен полъх
3. миризма, дъх, лъх
4. прен. живот, нещо от жизнено значение
5. ез. издишане
not a BREATH of никак, ни капчица, ни най-малко* * *{bred} n 1. дъх, дихание; дишане; out of/short of breath запъхтян,* * *дихание; дишане; дъх; лъх;* * *1. a breath of (fresh) air мъничко чист въздух, прен. свежа струя, освежителен полъх 2. beneath/below/under one's breath тихичко, шепнешком 3. in one/in the same breath едновременно (обик. за противоположни неща) 4. not a breath of никак, ни капчица, ни най-малко 5. out of/short of breath запъхтян, задъхан, задъхващ се 6. to draw one's last breath издъхвам, умирам 7. to draw/take a breath дишам, вдишвам, поемам дъх, прен. жив съм 8. to gasp for/to lose one's breath задъхвам се, едва дишам, трудно си поемам дъх 9. to get one'sbreath again идвам на себе си, окопитвам се 10. to hold/catch one's breath затаявам дъх, секва ми дъхът (от страх, вълнение и пр.) 11. to save one's breath въздържам се от излишни приказки 12. to take breath спирам да отдъхна 13. to take someone's breath away поразявам/смайвам/вземам акъла на някого 14. to waste one's breath говоря на вятъра, хабя напразно думите си 15. въздух, ветрец, полъх 16. дъх, дихание, дишане 17. ез. издишане 18. миризма, дъх, лъх 19. прен. живот, нещо от жизнено значение* * *breath[breu] n 1. дъх, дишане, дихание; to be out of ( short of) \breath запъхтян, задъхан съм, задъхвам се, запъхтявам се; to draw \breath дишам, вдишвам; поемам дъх; to draw o.'s last \breath издъхвам, умирам; with his dying \breath на смъртно легло; to hold ( bate, catch) o.'s \breath затаявам дъх, спирам дъха си, нащрек съм; прен. сепвам се, изплашвам се, изненадвам се; стресвам се; to gasp for \breath, to lose o.'s \breath задъхвам се, едва (трудно) дишам, трудно си поемам дъх, запъхтявам се; to spend ( waste) o.'s \breath прен. говоря на вятъра; хабя си думите; to save o.'s \breath пестя си приказките; to take s.o.'s \breath away прен. поразявам, смайвам, вземам ума на някого; all in the same \breath, all in a \breath на един дъх; със същия тон; (всички) едновременно; below ( under) o.'s \breath под носа си, шепнешком, тихичко, ниско; 2. въздух; ветрец; to get a \breath of air излизам малко на въздух; there isn't a \breath of air ( wind) не трепва лист, толкова е тихо; 3. миризма, дъх; лъх, полъх; 4. прен. живот; нещо жизненоважно, от първостепенно значение; it is the very \breath of life to me ценя го като живота си; 5. ез. издишане. -
11 breath
n. adem; zuchtje wind; hint; beetje[ breθ]1 adem(haling/tocht) ⇒ lucht, het ademen3 vleugje ⇒ zweempje, spoor♦voorbeelden:in the next breath • direct daarnawith bated breath • met ingehouden ademdraw/take breath • inademen, ademhalenget one's breath (back) (again) • weer op adem komenhave no breath left • buiten adem zijnsave your breath • houd je mond maartake a deep breath • diep ademhalenin one breath • in één ademout of breath • buiten adem2 get a breath of (fresh) air • een luchtje scheppen, een frisse neus halentake one's breath away • perplex doen staanwaste one's breath • woorden verspillenunder one's breath • fluisterend -
12 ♦ breath
♦ breath /brɛɵ/n.1 [u] respiro; fiato; alito: bad breath, alito cattivo (o pesante); foul breath, alito fetido; to hold one's breath, trattenere il fiato (o il respiro); (fig.) trattenere il fiato, essere col fiato sospeso; to pause for breath, fare una pausa per riprender fiato; to recover one's breath, riprendere fiato; to take breath, riprendere fiato; to gasp for breath, ansimare; to be short of breath, avere il respiro corto; out of breath, senza fiato2 inspirazione; respiro; soffio: a deep breath, un respiro profondo; (one's) last breath, l'ultimo respiro; to take a breath, fare un respiro; inspirare4 accenno; cenno; traccia; ombra; sospetto: a breath of spring, un accenno di primavera; a breath of scandal, un sospetto di scandalo5 (fon.) espirazione● a breath of (fresh) air, una boccata d'aria fresca; (fig.) una ventata d'aria fresca □ the breath of life, necessità vitale; ragione di vita □ ( sport) breath-held diving, immersione in apnea □ (autom.) breath test, alcoltest; prova del fiato, prova del palloncino □ to catch breath, trattenere di colpo il respiro; ( anche) riprendere fiato □ (fam. USA) to change breath, bere un bicchierino; rifarsi la bocca □ to draw breath, inspirare; respirare; ( per estens.) essere in vita □ with one's dying (o last) breath, in punto di morte □ to get one's breath (back), riprendere fiato □ (fam.) Don't hold your breath, ce n'è da aspettare!; aspetta e spera! □ in a breath, in un soffio □ in the next breath, (rif. a qualcosa che si dice) l'istante successivo □ in the same breath, (rif. a qualcosa che si dice) contemporaneamente, simultaneamente □ Not a breath was heard, non s'udiva un sussurro □ to save one's breath, risparmiare il fiato; tacere □ under (o below) one's breath, sottovoce □ to take sb. 's breath away, far restare q. senza fiato; mozzare il fiato a q. □ to waste one's breath, sprecare il fiato □ with one's last breath, fino all'ultimo respiro. -
13 dying
dying adj moribundotr['daɪɪŋ]1 (person, animal) moribundo,-a, agonizante; (race, breed, art, industry) en vías de extinción; (custom) en vías de desaparición; (flame, embers) mortecino,-a; (words, breath) último,-a, postrero,-a1 muerte nombre femenino1 los moribundos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be somebody's dying wish ser el último deseo de alguiento one's dying day hasta el fin de sus días, hasta que se mueraadj.• agonizante adj.• final adj.• moribundo, -a adj.• mortal adj.• mortecino, -a adj.
I 'daɪɪŋadjective (before n)a) (near death, extinction) <person/animal> moribundo, agonizante; <race/art> en vías de extinciónb) ( related to time of death) <wish/words/breath> último, postrero (liter)to my/his dying day — hasta el fin de mis/sus días
II
['daɪɪŋ]1.PP of die2.ADJ [man] moribundo, agonizante; [moments] final; [custom, race] en vías de extinciónhis dying words were... — sus últimas palabras fueron...
3.NPL* * *
I ['daɪɪŋ]adjective (before n)a) (near death, extinction) <person/animal> moribundo, agonizante; <race/art> en vías de extinciónb) ( related to time of death) <wish/words/breath> último, postrero (liter)to my/his dying day — hasta el fin de mis/sus días
II
-
14 dying
1. adjective1) sterbend [Person, Tier]; eingehend [Pflanze]; absterbend [Baum]; aussterbend [Kunst, Kultur, Tradition, [Tier]art, Menschenschlag]; zuendegehend [Jahr]2) (related to time of death) letzt...2. plural nounto my dying day — bis an mein Lebensende
* * ** * *dy·ing[ˈdaɪɪŋ]adj attr, inv1. person, animal sterbend; ( fig: failing) hoffnungslos, nicht mehr zu rettende(r, s); ( fig: becoming less important) aussterbend\dying traditions fast verschwundene Bräuche2. (when sb dies)to my \dying day bis an mein Lebensendesb's \dying words jds letzte Worte* * *['daIɪŋ] prp of die1. adj1) (lit) person sterbend; animal verendend, sterbend; plant eingehend; (= last) breath, wish, words letzte(r, s)until or till or to one's dying day — bis an sein Lebensende
2) (fig: declining) tradition, industry, art aussterbend; (= final) days, minutes letzte(r, s); fire, embers verglühendregular customers are a dying breed — regelmäßige Kunden gibt es fast nicht mehr
2. nthe dying pl — die Sterbenden
* * *dying [ˈdaııŋ] adj1. sterbend:a dying man ein Sterbender;be dying im Sterben liegen;a dying tradition eine aussterbende Tradition2. Sterbe…:dying confession Beichte f auf dem Sterbebett;dying hour Todesstunde f;dying wish letzter Wunsch;dying words letzte Worte;3. zu Ende gehend (Jahr etc)4. figa) ersterbend (Stimme)b) verhallend (Töne etc)5. schmachtend (Blick)* * *1. adjective1) sterbend [Person, Tier]; eingehend [Pflanze]; absterbend [Baum]; aussterbend [Kunst, Kultur, Tradition, [Tier]art, Menschenschlag]; zuendegehend [Jahr]2) (related to time of death) letzt...2. plural noun* * *adj.sterbend adj. -
15 with his last breath
with his last breath/with one's dying breath с последним вздохомEnglish-Russian combinatory dictionary > with his last breath
-
16 dech
m sgt (G tchu) 1. (oddech) breath; (oddychanie) breathing U- chwytać/wstrzymywać dech to catch/hold one’s breath- chory z trudem chwytał dech the patient could hardly catch his breath- nabrać tchu to take a breath- tańczyć do utraty tchu to dance until one is breathless- nie mógł złapać tchu he couldn’t catch his breath, he was short of breath- z wrażenia zaparło mu dech he held his breath in amazement- była tak piękna, że zaparło mi dech she was so beautiful it took my breath away- nalewka tak mocna, że aż dech zapiera flavoured vodka so strong it burns your throat- zapierający dech w piersiach widok a breathtaking view2. książk., przen. (powiew) breath, waft- wiosenny dech wiatru a breath of spring air- padł bez tchu he fell down out of breath- bez tchu przebiegł pięć kilometrów he ran five kilometres without stopping- wymienił tytuły/nazwiska jednym tchem he reeled off the titles/names in one go- wypił lekarstwo jednym tchem he drank the medicine in one gulp- ostatnim tchem at one’s last gasp- sprinter ostatnim tchem dobiegł do mety the sprinter reached the finish line at his last gasp- póki tchu a. do ostatniego tchu to the last, until one’s dying breath- będę walczył o wolność kraju póki tchu w piersi I will fight for my country’s freedom till my dying breath- z zapartym tchem with bated breath* * *tchu; m( oddech) breathjednym tchem — at once; ( duszkiem) at one gulp
* * *mitylko sing. tch-1. (= oddech) breath; wind; zapierać komuś dech w piersiach take sb's breath away; dech mi zaparło it took my breath away; zapierający dech (w piersiach) breathtaking, stunning, breathless; nabrać tchu take a breath; nie móc złapać tchu gasp for breath, be out of breath, be short of breath; aż ci/mu itd. tchu braknie until you're/he's etc. blue in the face; bez tchu out of breath, short of breath, breathless; być bez tchu be out of breath, be short of breath, be breathless; jednym tchem in the same breath, in a single breath; at once; nabrać tchu draw a breath; ostatnim tchem with one's last l. dying breath; do utraty tchu until you're/he's etc. blue in the face; do ostatniego tchu to l. till the last (breath); oglądać coś z zapartym tchem watch sth keenly; czekać z zapartym tchem hold one's breath, wait with bated breath.2. lit., rzad. (= powiew) breath (of air l. wind).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dech
-
17 souffle
souffle [sufl]1. masculine noun• pour jouer d'un instrument à vent, il faut du souffle you need a lot of breath to play a wind instrumentb. ( = respiration) breathing• trouver son second souffle (Sport) to get one's second wind ; (figurative) to find a new lease of lifec. [d'incendie, explosion] blast• il n'y avait pas un souffle (d'air or de vent) there was not a breath of aire. ( = force créatrice) inspiration2. compounds* * *suflnom masculin1) ( respiration) breathcouper le souffle à quelqu'un — lit to wind somebody; fig to take somebody's breath away
à couper le souffle — [beauté, vitesse] breathtaking; [beau] breathtakingly
(en) avoir le souffle coupé — lit to be winded; fig to be speechless
être à bout de souffle — [personne] to be out of breath; [pays, économie] to be running out of steam
retrouver un second souffle — ( après un effort) to get one's second wind; (après un marasme, vieillissement) to get a new lease of GB ou on US life
donner un second or nouveau souffle à quelqu'un/quelque chose — to put new life into somebody/something
avoir du souffle — lit [trompettiste] to have good lungs; [acteur, chanteur] to have a powerful voice; [sportif] to be fit; fig ( avoir de l'endurance) [personne] to have staying power; ( avoir de l'esprit) [auteur, œuvre] to be inspired; ( avoir de l'audace) (colloq) to have nerve
2) ( bruit de respiration) breathing3) ( brise) breeze4) ( esprit) spirit5) ( force) inspiration6) ( élément) touch7) Physique (d'explosion, de réacteur, ventilateur) blast8) Médecine ( en cardiologie) murmur* * *sufl nm1) (= expiration) breathdans un souffle [répondre, dire, avouer] — in a whisper
2) (= respiration) breathing, (= haleine) breath3) [explosion, ventilateur] blast4) fig inspiration* * *souffle nm1 Physiol ( respiration) breath; retenir/reprendre son souffle to hold/to catch one's breath; avoir le souffle court to be short of breath; retrouver son souffle lit, fig to get one's breath back; couper le souffle à qn lit to wind sb; fig to take sb's breath away; à couper le souffle [beauté, vitesse] breathtaking; [beau] breathtakingly; (en) avoir le souffle coupé lit to be winded; fig to be speechless; être à bout de souffle [personne] to be out of breath; [pays, économie] to be running out of steam; travailler jusqu'à en perdre le souffle to work till one drops; jusqu'au dernier souffle till one's dying breath; dire qch dans un souffle to say sth in a whisper; parler dans un même souffle de ceci et de cela to speak in the same breath of this and that; retrouver un deuxième or second or nouveau souffle ( après un effort) [personne] to get one's second wind; (après un marasme, vieillissement) [pays, entreprise, activité, personne, machine] to get a new lease of GB ou on US life; donner un deuxième or second or nouveau souffle à qn/qch [personne, décision, changement] to put new life into sb/sth; avoir du souffle lit [trompettiste] to have good lungs; [acteur, chanteur] to have a powerful voice; [sportif] to be fit; fig ( avoir de l'endurance) [personne] to have staying power; [moteur] to be powerful; ( avoir de l'esprit) [auteur, œuvre] to be inspired; ( avoir de l'audace)○ to have nerve; avoir un souffle de marathonien to have the stamina of a marathon runner; manquer de souffle lit [personne] to be short of breath; fig ( manquer d'endurance) [personne] to lack staying power; ( manquer d'esprit) [œuvre] to lack that vital spark; ⇒ rendre;2 ( bruit de respiration) breathing; souffle léger/précipité light/rapid breathing;3 ( brise) breeze; souffle parfumé scented breeze; pas un souffle (de vent/d'air) not a breath of wind/of air; au moindre souffle at the slightest breeze;4 ( esprit) spirit; souffle révolutionnaire/olympique revolutionary/Olympic spirit; souffle de la liberté/révolte spirit of freedom/rebellion;5 ( force) inspiration; souffle d'un film/roman/discours inspiration of a film/novel/speech; souffle créateur creative inspiration; souffle vital breath of life;6 ( élément) touch; souffle de génie touch of genius;7 Phys (d'explosion, de réacteur, ventilateur) blast;8 Méd ( en cardiologie) murmur; souffle au cœur heart murmur; souffle diastolique/systolique diastolic/systolic murmur.être battu/échouer d'un souffle to be beaten/to fail by a whisker GB ou hair US; sentir le souffle de la mort to feel the cold hand of death.[sufl] nom masculin1. [air expiré - par une personne] blowjusqu'à mon dernier souffle as long as I live and breathe, to my dying day2. [respiration] breath[rythme respiratoire] breathingavoir le souffle court, manquer de souffle to be short-windedêtre à bout de souffle, n'avoir plus de souffle [haletant] to be out of breathreprendre son souffle to get one's breath ou wind backtrouver un deuxième ou second soufflea. (sens propre) to get ou to find one's second wind3. [courant d'air]souffle d'air ou de vent breath of air5. [d'une explosion] blast7. MÉDECINE -
18 respiro
m breathingtrattenere il respiro hold one's breathfig un attimo di respiro a moment's rest* * *respiro s.m.1 breath; ( sospiro) sigh; ( il respirare) breathing: udivo il suo respiro, I could hear him breathing; il suo respiro era affannoso, he was breathing with difficulty; ha fatto, tirato un respiro profondo, he gave (o heaved) a deep sigh; qui dentro mi manca il respiro, I can't breathe in here; tirare un profondo respiro di sollievo, to heave a deep sigh of relief; trattenere il respiro, to hold one's breath; tratteneva il respiro per la paura, he was afraid to breathe // fino all'ultimo respiro, to the very last; dare l'ultimo respiro, to breathe one's last // un'opera di largo respiro, an extensive work2 (fig.) ( requie) respite, rest; breath: dammi un po' di respiro, poi vengo, let me get (o recover) my breath, then I'll come; non ho avuto un momento di respiro, I haven't had a moment's rest (o respite).* * *[res'piro]sostantivo maschile1) (respirazione) breathing, respiration; (singolo atto) breathrespiro regolare, irregolare — regular, irregular respiration o breathing
trattenere il respiro — to catch o hold one's breath
fino all'ultimo respiro — fig. to the last, till one's dying breath
2) fig. (sollievo, riposo) respite, breathing spacelavorare senza respiro — to work relentlessly o without a break
* * *respiro/res'piro/sostantivo m.1 (respirazione) breathing, respiration; (singolo atto) breath; respiro regolare, irregolare regular, irregular respiration o breathing; trattenere il respiro to catch o hold one's breath; fare un respiro to take a breath; tirare un respiro di sollievo to sigh with relief; fino all'ultimo respiro fig. to the last, till one's dying breath; togliere il respiro to take one's breath away2 fig. (sollievo, riposo) respite, breathing space; lavorare senza respiro to work relentlessly o without a break; non avere un attimo di respiro not to have a moment's rest; prendersi un attimo di respiro to give oneself breathing space. -
19 último aliento
m.last breath, last gasp.* * *(n.) = death rattle, Posesivo + last breathEx. One could then ask: Does this represent the death rattle of their belief system?.Ex. A murder victim shot through the heart in a gang-related killing managed to name his attacker 'in his dying breath'.* * *(n.) = death rattle, Posesivo + last breathEx: One could then ask: Does this represent the death rattle of their belief system?.
Ex: A murder victim shot through the heart in a gang-related killing managed to name his attacker 'in his dying breath'. -
20 soufflé
souffle [sufl]1. masculine noun• pour jouer d'un instrument à vent, il faut du souffle you need a lot of breath to play a wind instrumentb. ( = respiration) breathing• trouver son second souffle (Sport) to get one's second wind ; (figurative) to find a new lease of lifec. [d'incendie, explosion] blast• il n'y avait pas un souffle (d'air or de vent) there was not a breath of aire. ( = force créatrice) inspiration2. compounds* * *suflnom masculin1) ( respiration) breathcouper le souffle à quelqu'un — lit to wind somebody; fig to take somebody's breath away
à couper le souffle — [beauté, vitesse] breathtaking; [beau] breathtakingly
(en) avoir le souffle coupé — lit to be winded; fig to be speechless
être à bout de souffle — [personne] to be out of breath; [pays, économie] to be running out of steam
retrouver un second souffle — ( après un effort) to get one's second wind; (après un marasme, vieillissement) to get a new lease of GB ou on US life
donner un second or nouveau souffle à quelqu'un/quelque chose — to put new life into somebody/something
avoir du souffle — lit [trompettiste] to have good lungs; [acteur, chanteur] to have a powerful voice; [sportif] to be fit; fig ( avoir de l'endurance) [personne] to have staying power; ( avoir de l'esprit) [auteur, œuvre] to be inspired; ( avoir de l'audace) (colloq) to have nerve
2) ( bruit de respiration) breathing3) ( brise) breeze4) ( esprit) spirit5) ( force) inspiration6) ( élément) touch7) Physique (d'explosion, de réacteur, ventilateur) blast8) Médecine ( en cardiologie) murmur* * *sufl nm1) (= expiration) breathdans un souffle [répondre, dire, avouer] — in a whisper
2) (= respiration) breathing, (= haleine) breath3) [explosion, ventilateur] blast4) fig inspiration* * *souffle nm1 Physiol ( respiration) breath; retenir/reprendre son souffle to hold/to catch one's breath; avoir le souffle court to be short of breath; retrouver son souffle lit, fig to get one's breath back; couper le souffle à qn lit to wind sb; fig to take sb's breath away; à couper le souffle [beauté, vitesse] breathtaking; [beau] breathtakingly; (en) avoir le souffle coupé lit to be winded; fig to be speechless; être à bout de souffle [personne] to be out of breath; [pays, économie] to be running out of steam; travailler jusqu'à en perdre le souffle to work till one drops; jusqu'au dernier souffle till one's dying breath; dire qch dans un souffle to say sth in a whisper; parler dans un même souffle de ceci et de cela to speak in the same breath of this and that; retrouver un deuxième or second or nouveau souffle ( après un effort) [personne] to get one's second wind; (après un marasme, vieillissement) [pays, entreprise, activité, personne, machine] to get a new lease of GB ou on US life; donner un deuxième or second or nouveau souffle à qn/qch [personne, décision, changement] to put new life into sb/sth; avoir du souffle lit [trompettiste] to have good lungs; [acteur, chanteur] to have a powerful voice; [sportif] to be fit; fig ( avoir de l'endurance) [personne] to have staying power; [moteur] to be powerful; ( avoir de l'esprit) [auteur, œuvre] to be inspired; ( avoir de l'audace)○ to have nerve; avoir un souffle de marathonien to have the stamina of a marathon runner; manquer de souffle lit [personne] to be short of breath; fig ( manquer d'endurance) [personne] to lack staying power; ( manquer d'esprit) [œuvre] to lack that vital spark; ⇒ rendre;2 ( bruit de respiration) breathing; souffle léger/précipité light/rapid breathing;3 ( brise) breeze; souffle parfumé scented breeze; pas un souffle (de vent/d'air) not a breath of wind/of air; au moindre souffle at the slightest breeze;4 ( esprit) spirit; souffle révolutionnaire/olympique revolutionary/Olympic spirit; souffle de la liberté/révolte spirit of freedom/rebellion;5 ( force) inspiration; souffle d'un film/roman/discours inspiration of a film/novel/speech; souffle créateur creative inspiration; souffle vital breath of life;6 ( élément) touch; souffle de génie touch of genius;7 Phys (d'explosion, de réacteur, ventilateur) blast;8 Méd ( en cardiologie) murmur; souffle au cœur heart murmur; souffle diastolique/systolique diastolic/systolic murmur.être battu/échouer d'un souffle to be beaten/to fail by a whisker GB ou hair US; sentir le souffle de la mort to feel the cold hand of death.1. TECHNOLOGIE blownj'étais soufflé! I was speechless!, you could have knocked me down with a feather!soufflé nom masculin
См. также в других словарях:
his dying breath — his/her last/dying ˈbreath idiom the last moment of a person s life Main entry: ↑breathidiom … Useful english dictionary
her dying breath — his/her last/dying ˈbreath idiom the last moment of a person s life Main entry: ↑breathidiom … Useful english dictionary
breath — W2S3 [breθ] n [: Old English; Origin: brAth] 1.) a) [U] the air that you send out of your lungs when you breathe ▪ Leo could smell the wine on her breath. ▪ Let your breath out slowly. ▪ He s got bad breath (=breath that smells unpleasant) … Dictionary of contemporary English
breath — /breT/ noun 1 AIR YOU BREATHE a) (U) the air that you take in and out of your lungs when you breathe: Paul smelt the cigarette smoke on her breath. | bad breath (=breath that smells unpleasant) b) the process of breathing in and out: Her breath… … Longman dictionary of contemporary English
Breath of Fire: Dragon Quarter — North American box art Developer(s) Capcom Production Studio 3 Publisher(s) … Wikipedia
Breath of Fire III — Developer(s) Capcom Publisher(s) … Wikipedia
Breath of Fire IV — ] Just as in previous games of the series, Breath of Fire IV follows the adventures of a young man named Ryu, heir to a lost civilization s ability to transform into powerful dragons, who must team up with several other skilled warriors to combat … Wikipedia
breath — Hanu, aho, ea, eaea. ♦ Breath of life, mauli ola, ane. ♦ Last breath, hanu pau (as one dying). See ex., ka apā. ♦ Bad breath, hanu pilo, alaea. ♦ Deep breath, hanu nui. ♦ Out of breath, pauaho, paupauaho, api api, oaikū, kā ili,… … English-Hawaiian dictionary
dying — adj moribund, expiring, going, slipping, sinking, fading or fading fast; near death, at death s door, knocking on heaven s door, on one s deathbed, at the last breath, in the death throes, in the jaws of death, with one foot in the grave, Inf. on … A Note on the Style of the synonym finder
his last breath — his/her last/dying ˈbreath idiom the last moment of a person s life Main entry: ↑breathidiom … Useful english dictionary
her last breath — his/her last/dying ˈbreath idiom the last moment of a person s life Main entry: ↑breathidiom … Useful english dictionary